Como irritar sua professora de inglês
Tem coisa mais autoexplicativa que preposição de lugar? Não tem.
Grupo de básico. Estou lá fazendo A apresentação, colando as figurinhas na lousa, perguntando para os alunos, usando todas técnicas maravilhosas aprendidas em 13 anos de profissão. Cidadão pergunta:
"Não entendi a diferença entre in e on."
Demonstro com uma caneta - in the pencil case, on the table. Afinal, queremos que os alunos entendam conceitos, não traduções.
Cidadão exclama: "Aaaah, é dentro e em cima, né?"
Pra quê, senhor? PRA QUÊ?
Grupo de básico. Estou lá fazendo A apresentação, colando as figurinhas na lousa, perguntando para os alunos, usando todas técnicas maravilhosas aprendidas em 13 anos de profissão. Cidadão pergunta:
"Não entendi a diferença entre in e on."
Demonstro com uma caneta - in the pencil case, on the table. Afinal, queremos que os alunos entendam conceitos, não traduções.
Cidadão exclama: "Aaaah, é dentro e em cima, né?"
Pra quê, senhor? PRA QUÊ?
Comentários
Postar um comentário